infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance1 reparler de. Parler de nouveau de qqch., de qqn; revenir sur un sujet. Ils n'en ont jamais reparlé. « Souvent, il reparle sans prévenir d'un sujet laissé en plan la veille, si bien qu'il me faut constamment m'ajuster » noticeChristian_Mistral.bio.xmlChristian_Mistral_bio_xmlChristian MistralVampMontréal, Éditions Typo, 1995, 312 p. [1re éd., 1988] javascript:return naviguerVers('')(Ch. Mistral, 1988). infobullenum_macro_sensnum_sensI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance2 reparler à. Adresser de nouveau la parole à qqn après une brouille. « Elle n'avait pas reparlé à Fisette depuis son départ de Saint-Hyacinthe et n'en avait guère envie » noticeYves_Beauchemin.bio.xmlYves_Beauchemin_bio_xmlYves BeaucheminJuliette PomerleauMontréal, Éditions Québec/Amérique, 1989, 691 p. (Collection Littérature d’Amérique). javascript:return naviguerVers('')(Y. Beauchemin, 1989). infobullenum_macro_sensnum_nuanceI, II, III…structuration de l’article250IMacrosensAMésosens1Sens◈Sous-sens‒Nuance
‒
infobulleliste_grammatical_pronompronom.pronom.emploi pronominal250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
emploi pronominal.pronom. infobulleliste_grammatical_réciprrécipr.récipr.réciproque250Précisions grammaticales et syntaxiquesprecisionsGrammAbréviation de
réciproque.(récipr.) « c'est à cause de moi qu'on s'est reparlé et que la dispute a repris alors tout de suite et de plus belle » noticeFrantextL_-F_Céline_bio_xmlLouis-Ferdinand Céline Louis-Ferdinand Destouches, dit Louis-Ferdinand Céline. Écrivain
français (1894-1961). Il est notamment l’auteur du roman Voyage au bout de la nuit (1932). (L.-F. Céline, 1932).
infobulledef_sous_entree_in_TLFin_TLFin TLFiin Trésor de la langue française informatisé400reparlerCet article s’appuie sur certaines données du TLFi.Rechercher « ###_entree_### » dans le TLFiLe Centre d’analyse et de traitement informatique du français québécois (CATIFQ)* a établi une convention de collaboration scientifique avec le Centre national de la recherche scientifique (CNRS), l’ATILF et le Trésor de la langue française, Université de Nancy. Dans le cadre de cette collaboration scientifique, l’équipe FRANQUS peut s’appuyer :sur des définitions du Trésor de la langue française concernant les mots ou sens très généraux de la francophonie, ne comportant pas de spécificité québécoise;sur la partie étymologique du Trésor de la langue française;sur des citations issues de Frantext pour les auteurs littéraires français.* Ce centre porte depuis 2016 le nom de Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec (CRIFUQ).